首页 诗经原文及翻译 下章
破斧
  既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。

 既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之嘉。

 既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

 注释
 ①四国:指商、管、蔡、霍四国。它们在周成王时作,周公率兵去平定。皇:匡正。②将:大,好。③锜(qi):古代的一种凿子。 ④吪(e):感化,教化。⑤銶(qiu):古时的一种凿子。(6)遒 (qiu):安定,坚固。(7)休:完美。

 译文
我的圆孔斧战破,
我的方孔斧缺损。
周公率师去东征,
四国叛被匡正。
可怜我们从军者,
能够生还是幸运。

 我的圆孔斧战破,
我的凿已经残缺。
周公率师去东征,
四国臣民被感化。
可怜我们从军者,
能够生还是喜事。

 我的圆孔斧战破,
我的凿已经残缺。
周公率师去东征,
四国局势已安定。
可怜我们从军者,
能够生还是美事。

 赏析
 周公东征平叛,对统治者来说是英明之举,正义之举,受到大肆赞颂。对打仗的普通士兵来说,他们关心的是自己的生命安危和家庭生活的幸福,因而有幸死里逃生,自然是要大肆庆贺的。
 对于战争,平民百姓的苦恼肯定与食者们的苦恼不一样。食们担心的是自己的既得利益和特权会丧失,关心的是保持和维护自己的统治地位的稳固。用平民百姓的痛苦和死亡来换取他们所看重的一切,完全可以在所不惜,并且还会想出种种冠冕堂皇的理由来装点自己。平民百姓关心的是丰衣足食,平安和睦,充军打仗是迫不得已,杀人饮血是迫不得已,眼看同乡同伴战死,武器残破,白骨遍野,得以不死,能不庆幸吗?
 食者的利益与老百姓的利益大概从来都难以取得一致,这很自然。但是,是不是可以多多设身处地为老百姓想想,想想他们那些最基本、最没有非份之想的生存愿望?老百姓如水,导向哪里就向哪里;水可以载舟,也可以覆舟。  M.iMYxs.COm
上章 诗经原文及翻译 下章